Sentences related to Love and proposing someone.
This will answer general questions like “How to say I love you in Gujarati”, “How to propose a girl in Gujarati”.

Those sentences which will change as per the gender of the speaker are mentioned accordingly e.g.(Boy to Girl) or (Girl to Boy). If nothing is mentioned then sentences are the same irrespective of gender.

I love you હું તને પ્રેમ કરૂં છું. (huM tane prem karUM ChuM.)
I like youમને તું ગમે છે. (mane tuM game Che.)
You are very beautifulતું બહુ સુંદર છે (tuM bahu suMdar Che )
You are looking very beautiful.તું બહુ સુંદર લાગે છે. (tuM bahu suMdar lAge Che.)
Shall we marry? આપણે લગ્ન કરીએ ? (ApaNe lagn karIe ?)
Will you marry me ?તું મારી સાથે લગ્ન કરીશ? (tuM mArI sAthe lagn karIsh?)
Yes, Lets marry !!હા, આપણે લગ્ન કરીએ. (hA, ApaNe lagn karIe.)
But my family members do not like it.પણ મારા ઘરવાળાઓને એ નહીં ગમે.
(paN mArA gharavALAone e nahIM game.)
But my family members will not like it.પણ મારા ઘરવાળાઓને એ ગમશે નહીં.
(paN mArA gharavALAone e gamashe nahIM.)
We shall elope and get married.આપણે ભાગી જઈને લગ્ન કરીએ.
(ApaNe bhAgI jaIne lagna karIe.)
No. I do not want to get married secretly.ના. મારે છુપાઈને લગ્ન નથી કરવાં.
(nA. mAre ChupAIne lagn nathI karavAM.)
I will marry only if my parents allow.જો મારા મા-બાપ હા પાડશે તો જ હું લગ્ન કરીશ.
(jo mArA mA-bAp hA pADashe to j huM lagn karIsh.)
I will convince your parentsહું તારા મા-બાપને સમજાવીશ.
(huM tArA mA-bApane samajAvIsh.)
I am ready to leave my home, my parents for youતારા માટે હું મારૂં ઘર, મારા મા-બાપને છોડી દેવા તૈયાર છું.
(tArA mATe huM mArUM ghar, mArA mA-bApane ChoDI devA taiyAr ChuM.)
I am ready to come with you anywhere you sayતું કહે ત્યાં આવવા હું તૈયાર છું.
(tuM kahe tyAM AvavA huM taiyAr ChuM.)
I trust you completelyતારા ઉપર મને પૂર્ણ વિશ્વાસ છે. /
તારા ઉપર મને પૂરો ભરોસો છે.
(tArA upar mane pUrN vishvAs Che./
tArA upar mane pUro bharoso Che.)
Why do you sulk ?
(Boy to Girl)
તું કેમ રિસાઈ છે ? / તું કેમ રૂઠી છે ?
(tuM kem risAI Che ? / tuM kem rUThI Che ?)
Why do you sulk ?
(Girl to Boy )
તું કેમ રિસાયો છે ? / તું કેમ રૂઠ્યો છે ?
(tuM kem risAyo Che ? / tuM kem rUThyo Che ?)
Why are you angry
તું કેમ ગુસ્સે થાય છે ? (tuM kem gusse thAy Che ?)
Why don't you talk with me ?
(Boy to Girl)
તું મારી સાથે કેમ વાત નથી કરતી ?
(tuM mArI sAthe kem vAt nathI karatI ?)
Why don't you talk with me ?
(Girl to Boy )
તું મારી સાથે કેમ વાત નથી કરતો ?
(tuM mArI sAthe kem vAt nathI karato)
I will not talk with youહું તારી સાથે વાત કરીશ નહીં.
(huM tArI sAthe vAt karIsh nahIM.)
I miss you a lotમને તારી બહુ યાદ આવે છે.
(mane tArI bahu yAd Ave Che.)
I can not live without you
(Boy to Girl)
હું તારા વગર જીવી નથી શકતો.
(huM tArA vagar jIvI nathI shakato.)
I can not live without you
(Girl to Boy )
હું તારા વગર જીવી નથી શકતી.
(huM tArA vagar jIvI nathI shakatI.)
I want to marry your daughterમારે તમારી દીકરી સાથે લગ્ન કરવાં છે.
(mAre tamArI dIkarI sAthe lagna karavAM Che.)
I want to marry your sonમારે તમારા દીકરા સાથે લગ્ન કરવાં છે.
(mAre tamArA dIkarA sAthe lagna karavAM Che.)
I will always keep your son happyહું તમારા દીકરાને હંમેશા ખુશ રાખીશ.
(huM tamArA dIkarAne hMmeshA khush rAkhIsh.)
I will always keep your daughter happyહું તમારી દીકરીને હંમેશા ખુશ રાખીશ.
(huM tamArI dIkarIne hMmeshA khush rAkhIsh.)
We will always live very happilyઆપણે હંમેશા ખુશ રહીશું.
(ApaNe hMmeshA khush rahIshuM.)
So marriage is fixed!!
(Not literal translation; but a proverb )
કરો કંકુનાં! (karo kaMkunAM )

Listen this lesson online at