JOKE 1 | ||
---|---|---|
एकदा एक मुलगा लग्नासाठी मुलगी बघायला जातो. | ekadA ek mulagA lagnAsAThI mulagI baghAyalA jAto. | once a boy goes to see a girl for marriage. |
मुलगी चहा घेऊन येते. तेव्हा तो तिला विचारतो " तुला गाता येते का ? " | mulagI chahA gheUn yete. tevhA to tilA vichArato "tulA gAtA yete kA ?" | She brings tea. Then he asks her "Can you sing?" |
ती म्हणते "हो , येतं ना " | tI mhaNate "ho , yetM nA." | She says " Yes, I can" |
तो म्हणतो "मला गाऊन दाखवतेस का ?" | to mhaNato "malA gAUn dAkhavates kA ?" | He says "Can you sing something for me?" |
ती म्हणते "गाऊन बाहेर वाळत टाकला आहे"... | tI mhaNate gAUn bAher vALat TAkalA Ahe... | She says " The gown has been put outside to dry" |
मग तो म्हणतो "बर, वाळूदे" | mag to mhaNato "bar, vALUde" | He says "Ok let it dry" |
मुलगी त्याला एक मूठ वाळू आणून देते. | mulagI tyAlA ek mUTh vALU ANUn dete. | Then the girl gives him one hand full of sand. |
JOKE 2 | ||
योगेश पहिल्यांदाच मुलगी बघायला गेला … | yogesh pahilyAMdAch mulagI baghAyalA gelA | Yogesh for the first time went to see a girl (for marriage) |
मुलीचा बाप : बेटा, दारू पितोस का ? | mulIchA bAp: beTA, dArU pitos kA ? | Father of girl : Boy, do you drink alcohol? (Boy, do you want to drink alcohol?) |
योगेश : ते नंतर, | yogesh: te nMtar, | Yogesh: That afterwards. |
आधी पोहे, चहा आणि मुलगी बघणे तर होऊ द्या … | AdhI pohe, chahA ANi mulagI baghaNe tar hoU dyA | First Pohe, Tea and lets see the girl! |
मग बसू !! | mag basU !! | Then we can sit for a drink |
Joke 3 | ||
देशाच्या सीमेवर कस्टम चेक. | deshAchyA sImevar kasTam chek. | Custom Check at the country border. |
माणूस सायकलवर येतो. | mANUs sAyakalavar yeto. | Man comes on a bicycle. |
त्याच्याकडे जड पोते आहे. | tyAchyAkaDe jaD pote Ahe. | He is carrying a heavy sack. |
सीमाशुल्क अधिकारी: पोत्यात काय आहे? | sImAshulk adhikArI:potyAt kAy Ahe? | customs officer: What is in the sack? |
माणूस:फक्त वाळू. | MANUs phakt vALU. | Man: Just sand. |
सीमाशुल्क अधिकारी त्याला जाऊ देतो. | sImAshulk adhikArI tyAlA jAU deto. | customs officer lets him go. |
दुसर्या दिवशी माणूस पुन्हा सायकलवर येतो. | dusaryA divashI mANUs punhA sAyakalavar yeto | Next day the man comes again on cycle. |
सीमाशुल्क अधिकारी:मला पोते दे! | sImAshulk adhikArI : malA pote de! | Customs officer: Give me the sack! |
आम्ही वाळूचे विश्लेषण करू! | AmhI vALUche vishleShaN karU! | We will analyze the sand! |
एका महिन्यासाठी माणूस दररोज सायकल आणि पोत्यासह येत राहतो. | ekA mahinyAsAThI mANUs dararoj sAyakal ANi potyAsah yet rAhato. | For a month man keeps coming every day with bicycle and sack. |
एक दिवस, सीमाशुल्क अधिकारी माणसाला म्हणतो: | ek divas, sImAshulk adhikArI mANasAlA mhaNato : | One day, customs officer says to man: |
आम्ही वाळूचे विश्लेषण केले. | AmhI vALUche vishleShaN kele. | We analyzed the sand. |
आम्हाला काहीही सापडले नाही. | AmhAlA kAhIhI sApaDale nAhI. | We have not found anything. |
मी वचन देतो की आम्ही तुला शिक्षा करणार नाही. | mI vachan deto kI AmhI tulA shikShA karaNAr nAhI. | I promise that we will not punish you. |
फक्त बोल: तू वाळूचीच तस्करी का करतोस? | phakt bol : tU vALUchIch taskarI kA karatos? | Just speak: Why do you smuggle Sand (only). |
माणूस मोठ्याने हसतो. | mANUs moThyAne hasato. | Man laughs loud. |
मी वाळूचीच तस्करी करत नाही. | mI vALUchIch taskarI karat nAhI. | I don't smuggle sand (only). |
मी सायकली तस्करी करतो! | mI sAyakalI taskarI karato! | I smuggle bicycles (only)! |
Joke 4 | ||
ह्या वर्षी पहिल्यांदाच असं झालंय की कोरोनामुळे युरोपची टूर रद्द केली | hyA varShI pahilyAMdAchM asM jhAlayM ki, CoronamuLe mAjhI Europe Tour radd kelI… | This is the first year when I cancelled my Europe tour because of Corona |
नाहीतर दरवर्षी, पैशांमुळे रद्द करावी लागायची.. | nAhItar daravarShI,paishAMmuLe radd karAvI lAgAyachI… | Otherwise, every year I had to cancel do to money |
Joke 5 | ||
रोज गरम पाणी पिऊन पिऊन पोटातील आतडी मला विचारायला लागली आहेत…. | roj garam pANI piUn piUn poTAtIl AtaDI malA vichArAyalA lAgalI Ahet. | Because of drinking warm water everyday, intestines in my stomach have started asking … |
घशाला गिजर बसवला आहेस का? | ghashAlA gijar basavalA Ahes kA? | Have you installed geyser in the throat ? |
We discussed these jokes in our weekly practice session. Watch the video