In English we say “May God bless you”, “May he help you”, “May door open soon”. Here we have used “may” to express wish.

In Gujarati, we say such wishes by using a simple present tense form of the verb and without a form of હોવું (hovuM)
e.g. third person form of verbs are like કરે છે(kare Che), બોલે છે(bole Che), જાય છે(jAy Che) etc.
So in sentences to express wish we use only કરે, બોલે, જાય etc.

May God bless you -> ભગવાન તમને આશિર્વાદ આપે(bhagavAn tamane AshirvAd Ape) / ભગવાન ભલું કરે (bhagavAn bhaluM kare)
May those people help you -> એ લોકો તમને મદદ કરે (e loko tamane madad kare )

May new year turn out happy to you -> નવું સાલ/વર્ષ/વરસ તમારા માટે આનંદદાયક નીવડે. (navuM sAl/varSh/varas tamArA mATe AnaMdadAyak nIvaDe.)

(Note:- In this context, Parsi and Muslim call year as “સાલ”(sAl) and Hindu/Jain call it as વર્ષ/વરસ (varSh/varas)

May shop open soon -> દુકાન જલદી ઊઘડે !! (dukAn jaladI UghaDe !!)

In Gujarati, we generally use this form only for third-person. Not with first or second person i.e. not with હું, આપણે, અમે, તું, તમે etc. So In English, we can form a sentence like “May you help me”. But it sounds bit irregular in Gujarati.

Wish / To wish

“Wish” (noun) -> ઇચ્છા (ichCA) it is feminine-singular noun.
To wish -> ઇચ્છા હોવી (ichCA hovI)
The sentence using ઇચ્છા હોવી (ichCA hovI) is similar to saying “It is my wish that… may…”

I wish he goes to school -> It is my wish that may he go to school -> મારી આ ઇચ્છા છે કે એ નિશાળમાં જાય (mArI A ichChA Che ke e nishALamAM jAy )

He wishes Kaushik wins -> It is his wish that may Kaushik win -> એની ઇચ્છા છે કે કૌશિક જીતે (enI ichChA Che ke kaushik jIte)

Listen this video online