Study below conversation :
| English | Marathi | |
|---|---|---|
| Passenger | Can you take me to Tilak road ? | टिळक रोड ला येणार का ? (TiLak roD lA yeNAr kA ? ) |
| Rikshaw driver-1 | No | नाही (nAhI) |
| Passenger | Why ? | का ? (kA ?) |
| Rikshaw driver-2 | I want passenger going to Kothrud, Baner areas | मला कोथरूड, बाणेरचे भाडे हवे आहे (malA kotharUD, bANerache bhADe have aahe) |
| Passenger | Ok | बरं (baraM ) |
| Can you take me to Tilak road ? | टिळक रोड ला येणार का ? (TiLak roD lA yeNAr kA ?) |
|
| Rikshaw driver-2 | Yes. Have a set | हो, बसा (ho, basA ) |
| Passenger | Will you charge by meter | मीटरने येणार ना ? (mITarane yeNAr nA ?) |
| Rikshaw driver-2 | Yes. | हो. (ho. ) |
| On Tilak road, where exactly you want to go ? | टिळक रोड ला नक्की कुठे जायचेय ? (TiLak roD lA nakkI kuThe jAyachey ?) |
|
| Passenger | Drop me near S.P. College | एस. पी. कॉलेजला सोडा (es. pI. k~olejalA soda ) |
| Rikshaw driver-2 | Here is the S.P. College | आले एस. पी. कॉलेज (aale es. pI. k~olej) |
| Passenger | How much is fare | किती झाले (kitI jhAle ) |
| Rikshaw driver-2 | Fourty rupees | चाळीस रुपये (chALIs rupaye ) |
| Passenger | We came so near by, how come fare is so much ? | इतक्या जवळ आलो, तरी इतके कसे काय झाले ? (itakyA javaL aalo, tarI itake kase kAy jhAle ?) |
| Rikshaw driver-2 | I am telling as per meter only | मीटर प्रमाणेच सांगतो आहे (mITar pramANech sAMgato aahe ) |
| Passenger | Show me the meter card | मला मीटर कार्ड दाखवा (malA mITar kArD dAkhavA ) |
| Rikshaw driver-2 | See this. | हे बघा (he baghA) |
| Passenger | OK. Take this. | ठीक आहे. हे घ्या (ThIk aahe.he ghyA) |
| Rikshaw driver-2 | I do not have change for 100 rupees. Give change | माझ्याकडे शंभरचे सुट्टे नाहीत. सुट्टे द्या. (mAjhyAkaDe shaMbharache suTTe nAhIt. suTTe dyA.) |
| Passenger | I don’t have change too | माझ्याकडेही नाहीत. (mAjhyA kaDehI nAhIt.) |
| Rikshaw driver-2 | It is ok even if you have 50 rupees | पन्नास असतील तरी चालतील. (pannAs asatIl tarI chAlatIl.) |
| Passenger | Yes, take these 50 Rs. | हो पन्नास आहेत. हे घ्या. (ho pannAs Ahet. he ghyA. ) |
| Rikshaw driver-2 | Take these remaining 10 rupees | हे घ्या बाकीचे दहा रुपये (he ghyA bAkIche dahA rupaye) |
| Take your bag. You forgot it backside | तुमची बॅग घ्या. मागेच राहिली. (tumachI b~ag ghyA. mAgech rAhilI.) | |
| Passenger | Oh, yes. I forgot | अरे हो विसरलोच. (are ho visaraloch. ) |
| Where will I get share auto to Swargate | स्वारगेटला जायला शेअर रिक्शा कुठून मिळतील. (svArageTalA jAyalA shear rikshA kuThUn miLatIl.) |
|
| Rikshaw driver-2 | From next square | पुढच्या चौकातून. (puDhachyA chaukAtUn.) |
| Passenger | Can you take me to swargate ? By share system ? | स्वारगेटला जाणार का ? शेअर ने ? (svArageTalA jANAr kA ? shear ne ? ) |
| Rikshaw driver-3 | Yes. | हो (ho ) |
| Passenger | How much fare per person | शेअर चे किती ? (shear che kitI ?) |
| Rikshaw driver-3 | ten rupees | दहा रुपये. (dahA rupaye.) |
| Passenger | Ok | ठीक आहे. (ThIk aahe.) |
| English | Marathi | |
|---|---|---|
| Passenger | Can you come to "Magarpatta" | मगरपट्टाला येणार का ? (magarapaTTAlA yeNAr kA) |
| Driver | It will cost 150 | दीडशे होतील (dIDashe hotil) |
| Passenger | How come 150 ? By meter It should cost 120. Why 30 rupees more | दीडशे कसे काय ? (dIDashe kase kAy) मीटरने तर एकशे वीसच होतात. (mITarane tar ekashe vIsach hotAt) तीस जास्त का? ( tIs jAst kA) |
| Driver | We do not get passangers while coming back. | आम्हाला परत येताना/"return"ला भाडे मिळत नाही (AmhAla parat yetAnA/"return" lA bhADe miLat nAhI) |
| Passenger | Leave it. I will go by other rikshaw | राहू दे. मी दुसरी रिक्शा बघतो. (rAhU de. mI dusarI rikshA baghato) |
| Driver | Give 10 rupees more than meter charges | मीटरवर दहा रुपये जास्त द्या. (mITaravar dahA rupaye jAst dyA ) |
| Passenger | Ok. Let's go | ठिक आहे. चला. (Thik Ahe. chalA) |
