In English we say “May God bless you”, “May he help you”, “May door open soon”. Here we have used “may” express wish.

In Marathi, we say such wishes by appending ओ(o) for singular and ओत(ot) to plural.
e.g.
for verb do i.e. करणे(karaNe) forms are करो(karo) and करोत (karot)
for verb speak i.e. बोलणे(bolaNe) forms are बोलो(bolo) and बोलोत (bolot)

For verbs not ending with अ(a) we append वो(vo) for singular and वोत(vot) for plural.
for verb give i.e.देणे (deNe) forms are देवो ( devo ) and देवोत ( devot )
for verb become i.e होणे ( hoNe ) forms are होवो ( hovo ) and होवोत ( hovot )

May God bless you -> देव तुम्हाला आशिर्वाद देवो ( dev tumhAlA AshirvAd devo )
May he help you -> तो तुम्हाला मदत करो ( to tumhAlA madat karo )
May they help you -> ते तुम्हाला मदत करोत ( te tumhAlA madat karot )
May new year be happy to you -> नवीन वर्ष सुखदायक असो ( navIn varSh sukhadAyak aso )
May shop open soon -> दुकान लवकर उघडो ( dukAn lavakar ughaDo)

Give above is the word to word translation of “May God bless you”, but as custom, in Marathi, we say देव तुमचं भलं करो ( dev tumachaM bhalaM karo )

In Marathi, we generally use this form only for third-person. Not with first or second person i.e. not with मी, आम्ही, तू, तुम्ही.
So In English, we can form a sentence like “May you help me” which will be in Marathi as तू मला मदत करो ( tU malA madat karo ). So though grammatically perfect, it sounds a bit irregular in Marathi.

Wish / To wish “Wish” (noun) -> इच्छा (ichCA) it is feminine-singular noun. To wish -> इच्छा असणे (ichCA asaNe)
The sentence using इच्छा असणे (ichCA asaNe) is similar to saying “It is my wish that… may/should…”

I wish he goes to school -> It is my wish that he should go to school -> माझी अशी इच्छा आहे की तो शाळेत गेला पाहिजे.(mAjhI ashI ichChA Ahe kI to shALet gelA pAhije.)
He wishes Kaushik wins -> It is his wish that may Kaushik win -> त्याची अशी इच्छा आहे की कौशिक जिंको(tyAchI ashI ichChA Ahe kI Kaushik jiMko)
It is his wish that Kaushik should win -> त्याची अशी इच्छा आहे की कौशिकने जिंकावे (tyAchI ashI ichChA Ahe kI kaushikane jiMkAve)

With अकर्मक(akarmak) verbs; when expressing wish; we create verb form as per gender and multiplicity of subject

Subject verb+ form of "वा" depending on gender and multiplicity of subject i.e.
आवा-आवी-आवे-आवे-आव्या-आवी (AvA-AvI-Ave-Ave-AvyA-AvI)
तो (to)जावा (jAvA)

To speak:- बोलणे (bolaNe) Froms will be बोलावा – बोलावी -बोलावे -बोलावे -बोलाव्या -बोलावी (boAvA-boAvI-boAve-boAve-boAvyA-boAvI)

Examples:

I wish that he should win-> माझी अशी इच्छा आहे की तो जिंकावा (mAjhI ashI ichChA Ahe kI to jiMkAvA)
I wish that she should win-> माझी अशी इच्छा आहे की ती जिंकावी (mAjhI ashI ichChA Ahe kI to jiMkAvI)
He wishes that I(boy) win-> त्याची अशी इच्छा आहे की मी जिंकावा (tyAchI ashI ichChA Ahe kI mI jiMkAvA)
He wishes that I(girl) win -> त्याची अशी इच्छा आहे की मी जिंकावी (tyAchI ashI ichChA Ahe kI mI jiMkAvI)
He wishes that we win -> त्याची अशी इच्छा आहे की आम्ही जिंकावे (tyAchI ashI ichChA Ahe kI AmhI jiMkAve)

1) If the verb does not end with sound अ(a) then we simply omit आ(A) and appendवा-वी-वे-वे-व्या-वी (vA-vI-ve-ve-vyA-vI)

To eat:- खाणे(khANe)
खावा-खावी-खावे-खावे-खाव्या-खावी (khAvA-khAvI-khAve-khAve-khAvyA-khAvI)

2) Sometimes extra त (t) is added to the plural form. So both are acceptable forms.

बोलावा – बोलावी -बोलावे -बोलावेत -बोलाव्यात -बोलावीत (boAvA-boAvI-boAve-boAvet-boAvyAt-boAvIt)
खावा-खावी-खावे-खावेत-खाव्यात-खावीत (khAvA-khAvI-khAve-khAvet-khAvyAt-khAvIt)
e.g.
You wish that they should win-> तुझी अशी इच्छा आहे की ते जिंकावे / जिंकावेत (mAjhI ashI ichChA Ahe kI te jiMkAvet)

3) When the subject is You(singular) i.e. तू(tU); extra स(s) is appended to verb form.

I wish that you(boy) should smile -> माझी अशी इच्छा आहे की तू हसावास (mAjhI ashi ichChA Ahe kI tU hasAvAs)
He wishes that you(boy) should cry ->त्याची अशी इच्छा आहे की तू रडावास (tyAchI ashi ichChA Ahe kI tU raDAvAs)
I wish that you(girl) should smile ->माझी अशी इच्छा आहे की तू हसावीस (mAjhI ashi ichChA Ahe kI tU hasAvIs)
He wishes that you(girl) should cry ->त्याची अशी इच्छा आहे की तू रडावीस (tyAchI ashi ichChA Ahe kI tU raDAvIs)

Negative sentences

Negative sentences will be formed by using “न”(n) before verb like we use “ना”(nA) in Hindi e.g.

In first style :
May God not bless you -> देव तुम्हाला आशिर्वाद न देवो ( dev tumhAlA AshirvAd na devo )
May he not help you -> तो तुम्हाला मदत न करो ( to tumhAlA madat na karo )
May they not help you -> ते तुम्हाला मदत न करोत ( te tumhAlA madat na karot )

In second style :
I wish that he should not win-> माझी अशी इच्छा आहे की तो न जिंकावा (mAjhI ashI ichChA Ahe kI to na jiMkAvA)
I wish that she should not win-> माझी अशी इच्छा आहे की ती न जिंकावी (mAjhI ashI ichChA Ahe kI to na jiMkAvI)
He wishes that I(boy) should not win->त्याची अशी इच्छा आहे की मी न जिंकावा (tyAchI ashI ichChA Ahe kI mI na jiMkAvA)

The more natural way in second style is by adding “ऊ नये” (U naye) to verb.
I wish that he should not win-> माझी अशी इच्छा आहे की तो जिंकू नये (mAjhI ashI ichChA Ahe kI to jiMkU naye)
I wish that she should not win-> माझी अशी इच्छा आहे की ती जिंकू नये (mAjhI ashI ichChA Ahe kI to jiMkU naye)
He wishes that I(boy) should not win->त्याची अशी इच्छा आहे की मी जिंकू नये (tyAchI ashI ichChA Ahe kI mI jiMkU naye)
I wish that he should not eat mango -> माझी अशी इच्छा आहे की त्याने आंबा खाऊ नये (mAjhI ashI ichChA Ahe kI tyAne AMbA khAU naye)

Listen examples in this lesson

Exercise

Try creating sentences with different verbs using the above rules. Crosscheck them by creating the same by “verb forms” feature on https://learnmarathiwithkaushik.com/