In the sentences we had seen so far the object in the sentence i.e. नाम was mostly inanimate objects. like box, mango, pen etc. What if the the object i.e. नाम was a person or a human being.
There is little difference in way such sentences are formed.
e.g. First consider sentences with an animal
I see dog -> मी कुत्रा बघतो (mI kutrA baghato)
I saw dog -> मी कुत्रा बघितला (mI kutrA baghitalA)
I will see dog -> मी कुत्रा बघीन (mI kutrA baghIn)
Now form similar sentences where you are talking about a boy named Kaushik. You will form these sentences as
I see Kaushik -> मी कौशिक बघतो (mI kaushik baghato)
I saw Kaushik -> मी कौशिक बघितला (mI kaushik baghitalA)
I will see Kaushik -> मी कौशिक बघीन (mI kaushik baghIn)
Point 1: This way is grammatically correct but that not a natural way in Marathi. When talking about “person or persons”; we use “Preposition To” with object i.e. ला(lA) with the singular proper noun, ना(nA) with the plural if proper noun OR corresponding form of pronoun
( Preposition “To” is thoroughly discussed in lessons
Preposition “TO” in Marathi
Working with nouns – Prepositions in Marathi
)
This is similar to English. In English we do NOT say “I see he” but we say “I see him”.
So the sentences will be
I see Kaushik -> मी कौशिकला बघतो (mI kaushikalA baghato)
I will see Kaushik -> मी कौशिकला बघीन (mI kaushikalA baghIn)
I see him -> मी त्याला बघतो (mI tyAlA baghato)
He sees me -> तो मला बघतो (to malA baghato)
I will see him -> मी त्याला बघीन (mI tyAlA baghIn)
He is shaking her -> तो तीला हलवतो आहे (to tIlA halavato Ahe)
Point 2 a: In simple past sentences in such cases verb form will always be neuter-singular
I saw Kaushik -> मी कौशिकला बघितले (mI kaushikalA baghitale)
I saw her -> मी तीला बघितले (mI tIlA baghitale)
He shook students -> त्याने विद्यार्थ्यांना हलवले ( tyAne vidyArthyAMnA halavale )
So though object is masculine and feminine; singular or plural; verb from was always-neuter singular.
Point 2 b: As you know simple-past tense is basis of perfect tenses. So when you will create such sentences; verb will be neuter-singular.
I have seen Kaushik -> मी कौशिकला बघितले आहे (mI kaushikalA baghitale Ahe)
I had seen her -> मी तीला बघितले होते (mI tIlA baghitale hote)
He will have shaken students -> त्याने विद्यार्थ्यांना हलवलेले असेल ( tyAne vidyArthyAMnA halavalele asel )
So lets revise concept by seeing one sentence in all tenses
I have highlighted the example of rule 2a and 2b.
He shakes friends तो मित्रांना हलवतो (to mitrAMnA halavato)
He is shaking friends तो मित्रांना हलवत आहे (to mitrAMnA halavat Ahe)
He has shaken friends त्याने मित्रांना हलवले आहे (tyAne mitrAMnA halavale Ahe)
He shook friends त्याने मित्रांना हलवले (tyAne mitrAMnA halavale)
He was shaking friends तो मित्रांना हलवत होता (to mitrAMnA halavat hotA)
He had shaken friends त्याने मित्रांना हलवले होते (tyAne mitrAMnA halavale hote)
He will shake friends तो मित्रांना हलवेल (to mitrAMnA halavel)
He will be shaking friends तो मित्रांना हलवत असेल (to mitrAMnA halavat asel)
He will have shaken friends त्याने मित्रांना हलवलेले असेल (tyAne mitrAMnA halavalele asel)
you push me तू मला ढकलतोस (tU malA Dhakalatos)
you are pushing me तू मला ढकलत आहेस (tU malA Dhakalat Ahes)
you have pushed me तू मला ढकलले आहेस (tU malA Dhakalale Ahes )
you pushed me तू मला ढकललेस (tU malA Dhakalales)
you were pushing me तू मला ढकलत होतास (tU malA Dhakalat hotAs)
you had pushed me तू मला ढकलले होते (tU malA Dhakalale hote)
you will push me तू मला ढकलशील (tU malA DhakalashIl)
you will be pushing me तू मला ढकलत असशील (tU malA Dhakalat asashIl)
you will have pushed me तू मला ढकललेले असेल (tU malA Dhakalalele asel)